Мираж в пустыне - Страница 26


К оглавлению

26

— Вы рассуждаете как специалист, — сухо констатировала Сьюзен.

Он опять насмешливо улыбнулся ей уголком рта.

— У меня диплом искусствоведа. Я занимался искусством двадцатого века.

Сьюзен сердито закусила губу — чего еще она о нем не знает?

Он внимательно изучил другие висевшие на стене картины и спросил ничего не выражающим голосом:

— У вашего отчима большая коллекция?

У Сьюзен по спине пробежали мурашки. Она интуитивно почувствовала, что именно здесь кроется истинная причина появления Ричарда Харриса на вилле Питера Островски.

— У него еще есть картины в личных апартаментах, — ответила она, не отрывая от Рича внимательного взгляда.

— Эти комнаты заперты?

— Да.

— У вас есть ключ?

— Нет.

Он задавал вопросы слишком быстро, и она отвечала ему, ощетинившись от злости.

— А у Ашрафа?

— Понятия не имею!

Ашраф и Нагла принесли кофе и сладости. Сьюзен демонстративно уселась на парчовый пуфик и взяла маленькую чашечку с крепким и очень сладким арабским кофе и печенье. Ричард предпочел стул с высокой спинкой и мягким, обшитым красным плюшем сиденьем.

— Какой необычный аромат! — воскликнул он, откусывая кусочек кекса.

— Тмин, мак и анис, — объяснила Сьюзен.

Ричард, обратившись к Ашрафу по-арабски, отдал должное сладостям. Ашраф, улыбаясь, что-то сказал в ответ и удалился. За ним последовала и Нагла, но она дошла только до холла и села там на скамеечку, откуда ей были хорошо видны и Сьюзен и Ричард.

— Меня удивляет, что вы пошли на поводу у Ашрафа и не стали настаивать на том, чтобы сопровождать нас. Я думал, вы на него рассердитесь.

— Я приехала сюда всего на неделю, — пробормотала она. — И я люблю Ашрафа, он очень славный.

— Он давно работает у вашего отчима?

— Несколько лет.

— Он ему предан?

Сьюзи бросила на Рича подозрительный взгляд.

— А в чем дело? Хотите его подкупить?

Не удостоив ее ответом, он опять спросил:

— Ваш отчим очень богат?

— Очень, — проговорила она сквозь зубы. — Так что же вы все-таки делаете в Тетуане, мистер Харрис? Чего вам здесь надо? Только не говорите, что приехали сюда вслед за мной, — я этому все равно не поверю. Вас гораздо больше интересует мой отчим. Зачем вы вчера ночью забрались в дом? У вас были при себе все необходимые для этого приспособления, и вы прекрасно знали, что ночью в сад выпускают собак, а иначе зачем вы взяли с собой мясо?

— Я не взломщик и не грабитель, поверьте мне, — медленно ответил он.

Она кивнула.

— Зачем же было так рисковать — перебираться через стену, имея при себе неопровержимые улики того, что вы планируете ограбление? Если бы вас заметил Ашраф, то вполне мог пристрелить, и я не сомневаюсь, что такая мысль приходила вам в голову. Вы же не дурак.

— Спасибо. — Его серые глаза смотрели холодно и оценивающе. — Держу пари, вы тоже достаточно умны.

— Это верно! Я понимаю, что за всеми вашими весьма странными поступками скрывается какая-то цель, и я хочу знать, в чем она состоит. Выбирайте, либо вы мне все рассказываете, либо я звоню отчиму и ставлю его в известность, что вокруг виллы шныряет телерепортер, и спрашиваю его, какие шаги мне по этому поводу следует предпринять. Подозреваю, что он посоветует обратиться в полицию, а полицейские вряд ли будут с вами церемониться.

— Абсолютно с вами согласен, — медленно проговорил Ричард, скривив губы в циничной усмешке.

Он допил кофе и поставил пустую чашку на лакированный столик.

— Можно еще кофе?

Столик был очень низким, и ей пришлось встать на колени, чтобы налить ему кофе. Когда она повернулась к нему с чашкой в руке, то увидела, что он гораздо ближе к ней, чем был несколько мгновений назад. Она озадаченно посмотрела ему в лицо. Ее дыхание участилось, сердце забилось быстрее.

Он наклонился и прошептал:

— Здесь мы не сможем поговорить. Я объясню все позже, когда мы останемся одни.

Сьюзен пробормотала в ответ что-то нечленораздельное. У нее совершенно вылетело из головы все, о чем она только что говорила, осталось лишь ощущение чего-то волнующего и пьянящего, порожденного непосредственной близостью Ричарда.

Поднявшись с колен, она села за столик. Ее лицо пылало. Она опустила глаза, чтобы скрыть свои чувства. Я не должна влюбляться в него! Я не смогу пережить весь этот кошмар еще раз — пронзительную радость, крушение надежд и невыносимую депрессию как завершение. Любовь слишком жестока, и только дураки позволяют себе стать ее рабами.

Пять минут спустя они вышли из дома, их провожали Ашраф и Нагла.

— А мне показалось, что они собираются отправиться с нами! — пробормотал Ричард, когда они отъехали от виллы.

Сьюзен эта мысль тоже приходила в голову, но, к счастью, Ашрафу был известен отель, куда ее повез Рич, и он считал, что там она будет в безопасности.

Отель построили не так давно: белые стены, просторные светлые интерьеры, роскошная обстановка, великолепный ресторан с арабской и французской кухней.

Сьюзен заказала крепкий куриный бульон с овощами, запеченную рыбу с рисом и салат. И все это без приправ.

Ричард заметил, что она съела лишь половину бульона, немного рыбы и отказалась от сладкого. Когда с ланчем было покончено и они вышли на террасу, чтобы выпить там кофе, Ричард тихо спросил:

— У вас давно проблемы с едой?

Она напряглась и с вызовом дернула плечом.

— С подросткового возраста. — Ее взгляд стал твердым и сердитым. — Но я не люблю об этом говорить.

— Но, поверьте мне, обсуждение своих проблем с близкими людьми порой приносит облегчение.

26