Мираж в пустыне - Страница 32


К оглавлению

32

— У вас в семье царит взаимная любовь — вы любите всех, и все любят вас. Так что это не одно и то же.

— И все же.

Ей хотелось рассказать о своей семье. Очень даже хотелось. Но стоит ей довериться ему, как она выболтает абсолютно все. Он узнает о ней слишком много и поймет, как сильно нуждается она в том, чтобы быть любимой. И это испугает его, потому что это не может не испугать мужчину.

Сьюзен бросила на него быстрый взгляд и тут же отвела глаза.

Ричард встал с кровати, подошел к окну и уселся на подоконник. Теперь он находился совсем близко от нее, и ее сердце трепетало как пламя свечи на ветру. Какое-то время она не могла вздохнуть полной грудью.

— Расскажи мне, Сьюзен, — тихо проговорил он, не спуская с нее гипнотизирующего взгляда.

Она опустила глаза, пытаясь совладать со своими эмоциями. Спустя минуту она проговорила:

— Я невзлюбила Питера с той самой минуты, как только увидела его. Мой отец далеко, и у меня больше нет родного дома. Мать не слишком много думает обо мне. Она не хотела ребенка, да и роды у нее были очень тяжелыми.

— У женщин это случается не так уж редко, насколько я знаю, — отозвался Ричард, — и тем не менее, дети доставляют им много радости.

Сьюзен сухо улыбнулась.

— Возможно, они быстро забывают, как трудно им все это дается. Мама говорила, что чуть не умерла во время родов! Не знаю, правда это или нет, но она решительно заявила отцу, что не намерена заводить второго ребенка… А он безумно хотел сына! Так что их брак был обречен.

— Родители развелись потому что твоя мать не хотела больше рожать? — Родители Сьюзен представлялись ему весьма эгоистичной парой, думающей больше о себе, чем о детях.

— Я знаю о случившемся только со слов матери. Они все время ссорились — это я помню. Я даже не знаю точно, когда они разошлись, — до того как моя мать познакомилась с Питером или позже. Все произошло слишком стремительно. Отец как-то уехал, и мама сказала, что он больше не вернется, что он отказался от меня, и я останусь с ней.

Ричард сердито нахмурился.

— Именно так и сказала? Неужели она не понимала, как это ранит тебя? Такое впечатление, что мать пыталась отомстить мужу, восстановив тебя против него.

— Вы не правы — моя мать не отличается мстительностью и не испытывает ненависти к отцу. Она ко всему безразлична. Когда я была ребенком, она разговаривала со мной, как со взрослой женщиной. Она до сих пор предпочитает относиться ко мне как к подруге, а не как к дочери. Мне не разрешалось называть ее мамой — я должна была обращаться к ней по имени. Сначала мне это даже нравилось — чувствовала себя взрослой. Ребенок старит, повторяла она. Люди начинают задумываться о твоем возрасте, но если ты бездетна, тебе дают столько лет, на сколько ты выглядишь. Справедливости ради надо сказать, что она вовсе не хотела обидеть меня. И никогда не рассказывала мне об отце того, чего бы я и так не знала. Будь я мальчиком, отец, наверное, обращал бы на меня больше внимания… Он никогда не злился, никогда не наказывал — он просто меня не замечал. — Она замолчала, а затем с горечью добавила: — Точно так же, как и мать.

Ричард молча обдумывал услышанное, а Сью с беспокойством следила за ним, жалея, что так разоткровенничалась, и надеясь, что он не догадается о том, о чем она умолчала.

— Такое впечатление, что у тебя вообще не было родителей, — наконец произнес он, и ее зеленые глаза широко распахнулись от изумления. — Они тебя не любили, не заботились о тебе… Их нельзя назвать жестокими людьми, просто, воспитывая тебя, они не вкладывали в тебя душу.

Она не отвечала, боясь расплакаться, а Ричард отвернулся и стал смотреть в окно. Ей был виден лишь его четко очерченный профиль.

Затем он заговорил тихим голосом:

— Я расследую участившиеся случаи краж ценных произведений искусства, картин и скульптур. Один мой коллега работает над этим делом уже несколько месяцев. Он думает, что все эти преступления тщательно планируются одним и тем же человеком, заранее знающим, кто купит украденную вещь. Иными словами, кражи совершаются по заказу.

Сьюзен нахмурилась.

— А при чем тут Питер? Ведь не считаете же вы, что он руководит бандой преступников?

Но, как ни странно, ей самой эта идея не показалась невероятной — насколько она могла заметить, отчим не отличался высокими моральными принципами. Он был эгоистичным и жадным, и ему ничего не стоило обойти закон, если он вставал на его пути к богатству. К тому же он очень не любил говорить о том, где жил прежде и как сколотил свое состояние.

Ричард не сводил со Сьюзен пристального взгляда серых прищуренных глаз.

— Нет, подозрения падают на другого человека, не на Питера Островски. Но твой отчим мог покупать похищенные картины.

— Зная, что они украдены?

— Более того — делать заказы, говорить, какие картины он готов купить.

— Например, картину бельгийского художника, репродукция которой есть в этой книге? — спросила Сьюзен, указывая взглядом на лежащую на тумбочке монографию по искусству.

— Точно. — Рич взял книгу и раскрыл на том самом месте, где помещалась репродукция, о которой говорила Сьюзи. — Ведь картина у него, правда?

Сьюзен кивнула.

— Да, в его апартаментах.

— Я узнал ее на фотографии, которую стащил с твоего комода. Вот почему я заговорил об Островски с Фрэнком Гибсоном…

— С Гибсоном?

— Это мой коллега. Он тут же понял, о ком идет речь, — твой отчим очень известный коллекционер. И Фрэнк не удивился тому, что он может иметь какое-то отношение к преступникам. Его имя нередко появляется в прессе, иногда в связи с делами довольно сомнительными, но он не попадал в поле зрения Гибсона, пока я не показал ему снимок.

32